Cicha noc
This beautiful song “Cicha noc” (Silent Night in English – Douce Nuit in French – Noche de paz in Spanish) can also help you to improve your Polish. Learn and Practice this beautiful vocabulary and sing this song whenever you want.
Silent night, holy night is a famous Austrian Christmas song. It was sung for the first time on 24 December 1818 in the Church of St. Nicholas of Oberndorf bei Salzburg, Austria.
Polish and English Lyrics
Cicha noc |
Silent Night |
Cicha noc, święta noc Pokój niesie ludziom wszem A u żłóbka Matka Święta Czuwa sama uśmiechnięta Nad dzieciątka snem Nad dzieciątka snem
Cicha noc, święta noc, Pastuszkowie od swych trzód Biegną wielce zadziwieni Za anielskim głosem pieni Gdzie się spełnił cud Gdzie się spełnił cud
Cicha noc, święta noc Narodzony Boży Syn Pan Wielkiego majestatu Niesie dziś całemu światu Odkupienie win Odkupienie win |
Silent Night, Holy Night Brings peace to people everywhere And in the manger, the Holy Mother Watches alone smiling Over the child’s sleep Over the child’s sleep
Silent Night Holy Night Little shepherds from their flocks They run greatly amazed Behind the angel’s voice Where the miracle happened Where the miracle happened
Silent Night Holy Night The born Son of God Lord of Great Majesty Bringing today to the whole world Redemption of faults Redemption of faults |
Spanish and French Lyrics
Noche de paz |
Douce nuit |
Noche de paz, noche santa Trae la paz a la gente en todo lado Y en el pesebre, la Santa Madre Mira sonriendo sola Durante el sueño del bebé Durante el sueño del bebé
Noche de paz, noche santa, Los pastorcitos de su rebaño Corren muy sorprendidos Detrás de la voz angelical del tronco Donde se hizo realidad el milagro Donde se hizo realidad el milagro
Noche de paz, noche santa El Hijo de Dios nacido Señor de gran majestad Trae a todo el mundo hoy en día La redención de las faltas La redención de las faltas
|
Nuit calme, nuit sainte La paix transporte les gens partout Et à la crèche, la Sainte Mère En souriant seule, elle veille Pendant le sommeil d’un bébé Pendant le sommeil d’un bébé
Nuit calme, nuit sainte, Les petits bergers de leur troupeau Ils courent partout, très surpris Derrière la voix angélique du tronc Où le miracle s’est-il réalisé Où le miracle s’est-il réalisé
Nuit calme, nuit sainte Le Fils de Dieu né Seigneur de grande majesté Il apporte au monde entier aujourd’hui Le rachat des fautes Le rachat des fautes |
Interested in Learning this song in French or Spanish?
Visit: French Circles: Douce Nuit and Spanish Circles: Noche de Paz
Insterested in Learning French?
Visit: French Circles
Do you want to learn more Polish Songs? Click on the image of your interest:
Do you want to practice another Resource? Click on the image of your interest:
